[Palavrões?!] Como se fala em Portugal?

28

Se tem uma coisa que muita gente tem vontade de conhecer, mas nem sempre sobra coragem para perguntar, são os palavrões locais e outros termos curiosos, como aqueles relacionados ao sexo, por exemplo. Não para fazer um uso efetivo, mas por diversão.

Quando um brasileiro viaja a Portugal ou um português vai ao Brasil, perceber o uso dessas palavras e suas diferenças pode se tornar algo muito engraçado. Afinal, não são poucas aquelas que possuem um significado mais usual de um lado do oceano e, do outro, são até censuradas por algumas pessoas. Seja qual for o caso, no Brasil ou em Portugal, essas brincadeiras não costumam ser levadas a sério.

Preparamos uma lista com alguns desses termos para você se divertir:

Em Portugal, cuidado ao dizer:

crica: vagina
cona:
vagina
pila: pênis
durex: camisinha
olho do cu: cu
broche: sexo oral
fazer um bico:
sexo oral
paneleiro: gay (pejorativo)
breque: pum
fufa: lésbica (pejorativo)
dar uma queca: transar

Está liberado:

Xana: nome feminino
bicha: fila
grelos: um tipo de verdura
cacete: pãozinho
putos: crianças
pica: injeção
punheta: prato com bacalhau cru desfiado
trepador: ciclista de montanhas
meter: não tem sentido sexual
gozar: tirar sarro, brincar
canalhas: grupo de crianças
cu ou rabo: bumbum

E você, conhece outras palavras e expressões desse gênero?

Conheça Portugal com a nossa consultoria de viagem

Compartilhe.

Sobre o autor

Priscila Roque

Sou jornalista especializada em cultura e fotógrafa. Foi preciso passar dos 30 anos para assumir que Lisboa é, realmente, o meu lugar no mundo. Mas a paixão por Portugal começou bem mais cedo, ainda na adolescência, quando descobri alguns músicos locais. Os meus pais são portugueses imigrados no Brasil. Depois de fazer o caminho inverso deles, trocando São Paulo por Lisboa, quero agora, com o Cultuga, diminuir a distância que separa o Brasil de Portugal.

28 comentários

  1. Broxe ou bico = sexo oral masculino, mas também lhe podem chamar de mamada ou chamada pra tóquio, por exemplo. Falta referir o minete = sexo oral feminino.
    Desconheço essa do pandeiro como pejorativo de guei, mas sim como referindo-se a rabo, traseiro ou bunda. Outros termos pejorativos relativos ao homossexual masculino que conheço são, entre outros, rabo, rabeta, picolho, bicha,…
    Desconheço igualmente, essa do breque, agora traque ou peido, isso sim, refere-se ao pum.
    Pica = injeção, mas injeção também é injeção, pica é mais usado com as crianças.
    Um prato de bacalhau desfiado é um a punheta de bacalhau. Se falarmos só em punheta isso é masturbação masculina.

  2. geraldo rodrigues em

    parabens, pelo enriquecimento! saber, não ocupa lugar: muito obrigado estudo english e não sabia desse grande detalhe de nossa lingua mae.

  3. Hahahaha, dei boas risadas! Brincadeiras à parte, é bom saber! Logo logo estarei em terras lusitanas em viagem! obrigada!
    obs.: eu amei seu site! parabéns! 🙂

  4. Fico com um pouco de pena de um português que visita o Brasil. Ele pode passar um grande sufoco com elas expressões. Mas depois de ler esse post, eu acho que se for a Portugal irei ficar calada o tempo todo e rir só em minha mente!

  5. Agora eu entendi um pouco o que a minha familia portuguesa e o meu namorado falam… Eu confesso ficar perdida… Kk mas foi bom.. Obrigada

  6. Anos atrás trabalhava num cliente perto de Bilbau (Espanha) quando chegou um colega brasileiro.
    Cerca das 17:00 fechava o escritório e quando o meu colega brasileiro percebeu que quase todos os nossos colegas espanhóis saiam para voltar para casa, perguntou-me se não íamos também. Distraidamente respondi algo do género “É melhor sair mais tarde porque agora há muita bicha na auto-estrada…”
    Imaginam a cara dele dizendo “Tem bicha na auto-estrada? Qual é o problema?”
    “O problema é que muitos motoristas de táxi recusam fazer serviço para Bilbao a esta hora”, respondi eu.
    “Qual é? Motorista de táxi tem problema com bicha porquê?”
    Aí caí em mim e percebi o trocadilho…

    • Priscila Roque
      Priscila Roque em

      Auahuahauhauaha a-do-rei a sua história, Rui! Muito obrigada por compartilhá-la aqui 🙂
      Um forte abraço!

  7. Ual que d+,aprendendo mto mais coisas a respeito desse país maravilhoso.
    Final do ano estou indo para Lisboa com meu marido, família e amigos.
    Estamos tdos mto empolgados,e estudando mto tbm.
    Agradeço pelas belas dicas,empregos,estudos o/

  8. José Antonio Altmayer em

    Oi Priscila,
    Necessitando escrever um texto no qual meu personagem Eleutério(um português) deve usar palavrão,
    usei tuas dicas. Muito obrigado por tua contribuição.
    um abraço,
    José Antonio Altmayer

    • Priscila Roque
      Priscila Roque em

      Que bacana, José Antonio! Adorei!
      Obrigada pelo comentário.
      Um abraço e seja sempre bem-vindo ao Cultuga 🙂

  9. Muito bom, muito informativo e honesto o teu site, parabéns ! Pretendo ir à Lisboa em junho e você me ajudou muito!

    • Priscila Roque
      Priscila Roque em

      Aauahuahauhauah adorei saber, Alexandre! Vou dar uma olhada quando for ao Continente 🙂
      Um forte abraço

  10. Lidiane Limongi em

    Oi, bom dia. Um dia desses eu vi o desenho Dragon Ball onde o personagem Vegeta chama alguém de empisila ou pisila.(A pronuncia é assim, não sei como escreve). O que ele queria dizer? Grato pela atenção.

  11. Fernando Delfino em

    Sou Italiano e estou a morar em Lisboa. Ainda lembro-me da primeira vez que vi o Chiado, foi amor a primeira vista. Nao consigo entender muito bem o português brasileiro no entanto acho a vossa fala muito engraçada.

    • Rafael Boro

      Seja bem-vindo ao Cultuga, Fernando! 🙂
      O português falado no Brasil é bem diferente do português daqui. Logo mais você aprende os dois rs
      Um abraço!

  12. Punheta significa masturbação masculina, só tem conotação culinária, se disserem punheta de bacalhau, por exemplo.

Deixe um comentário